Ecclesiastes 7:10
King James Version (KJV)
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.
Translations
Ecclesiastes 7:10 - Amplified Bible
Do not say, Why were the old days better than these? For it is not wise {or} because of wisdom that you ask this.
Ecclesiastes 7:10 - American Standard Version
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
Ecclesiastes 7:10 - Bible in Basic English
Say not, Why were the days which have gone by better than these? Such a question comes not from wisdom.
Ecclesiastes 7:10 - Darby Bible
Say not, How is it that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
Ecclesiastes 7:10 - English Standard Version
Say not, "Why were the former days better than these?" For it is not from wisdom that you ask this.
Ecclesiastes 7:10 - King James Version
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.
Ecclesiastes 7:10 - La Biblia de las Americas
No digas: ¿Por qué fueron los dìas pasados mejores que éstos?
Pues no es sabio que preguntes sobre esto.
Ecclesiastes 7:10 - The Message
Dont always be asking, "Where are the good old days?"
Wise folks dont ask questions like that.
Ecclesiastes 7:10 - New American Standard Bible
Do not say, "Why is it that the former days were better than these?" For it is not from wisdom that you ask about this.
Ecclesiastes 7:10 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy
No digas: "¿Por qué fueron los dìas pasados mejores que éstos?"
Pues no es sabio que preguntes sobre esto.
Ecclesiastes 7:10 - World English Bible
Don`t say, "Why were the former days better than these?" For you do not ask wisely about this.
Ecclesiastes 7:10 - Young's Living Translation
Say not thou, `What was it, That the former days were better than these?` For thou hast not asked wisely of this.
Ecclesiastes 7:10 - Additional Comments
Comments are closed.